літфонд
Жадан: "Я пишу щось мiстично-сентиментальне"
Сергiй Жадан готується до турне Україною та працює над новим романом
![]() |
Знаменитий "ноут" Сергія Жадана... |
Наш дзвiнок вiдiрвав Сергiя вiд улюбленого ноутбука, який вiн бере з собою в усi подорожi. Зараз поет та письменник у своїй харкiвськiй квартирi працює над новим романом, i ця праця, за його словами, приносить неабияке задоволення.
"Контекст": Сергiю, минулого разу ми розмовляли навеснi, i ви теж щось писали. Це один i той самий твiр?
Сергій Жадан: Так, це роман, заради якого я вiдклав до шухляди все, над чим працював ранiше, зокрема, над переробкою в книгу свого кiносценарiю. Улiтку я трохи подорожував Україною, виступав, але будь-якої митi, коли мав нагоду, вiдкривав "лептоп" i набирав текст. Менi подобається така неспiшна праця. Навiть скажу, що отримую вiд цього процесу насолоду. Пишу книгу з минулого року, i ще писатиму деякий час. На цьогорiчному Форумi видавцiв цю книжку ви точно ще не побачите.
"Контекст": Коли ж плануєте її видати?
Сергій Жадан: Гадаю, що взимку у харкiвському видавництвi. Наразi вже готова перша частина -- вона така за обсягом, як "Депеш Мод" (одна з перших прозових спроб Сергiя Жадана, якого до того знали лише як поета -- авт.) Поки що, до завершення роботи, вирiшив не оприлюднювати назви. Загалом, це книга -- повернення до витокiв, спроба "згадати все" навiть, я би сказав, пiдбиття якихось життєвих пiдсумкiв. Це буде щось мiстично-сентиментальне -- зовсiм не подiбне на те, що писав досi.
"Контекст": А на Форумi буде якась нова книга?
Сергій Жадан: Так, там представлятимуть збiрку поезiї "Лiлi Марлен". Туди увiйшли як мої старi твори, так i новi. Але старi я спецiально попiдбирав, щоб вони якнайкраще пасували одне до одного i до самої книги. Назва така -- "Лiлi Марлен" -- за персонажем одного з моїх вiршiв -- "Станси для нiмецько-фашистських загарбникiв". До Форуму видавцiв ми розпочнемо поїздку Україною разом iз Юрiєм Андруховичем i двома авторами зi Швейцарiї -- Педро Ленцем та Рафаелем Урвайдером. Назвали все "Культпохiд 2х2".
Розпочнемо тур у Харковi третього вересня, потiм поїдемо до Києва, далi -- до Iвано-Франкiвська i завершимо все дев'ятого числа у Львовi. Усi четверо читатимемо власну поезiю. Твори швейцарцiв ми з Андруховичем спецiально для цього перекладаємо українською з нiмецької: кожен узяв собi по кiлька вiршiв.
"Контекст": Як виникла така iдея - запросити швейцарцiв?
Сергій Жадан: Ми познайомилися з Педро Ленцем пiд час щорiчних лiтературних читань, якi вiдбувалися неподалiк Вiдня серед живописних виноградникiв. Там вiн читав свою гумористичну прозу, i це викликало в слухачiв бурхливу реакцiю. У нас майже нiчого не знають про сучасну лiтературу Швейцарiї, тож ми з Юрiєм та культур-менеджером з Берна Гансом Рупрехтом вирiшили привезти Педро та Рафаеля до України. Тут будемо виступати переважно з поезiями, а не прозою, бо ж представлятимуть нас як "чотирьох поетiв". До речi ми вже виступали в такому складi навеснi, у Шляхтгаус-театрi у Бернi.
"Контекст": Улiтку весь час писали, чи десь устигли вiдпочити?
Сергій Жадан: Для мене немає такого поняття як "вiдпочинок", бо я нiде не працюю i фактично є безробiтним. (Смiється). Так, ми їздили з гуртом "Собаки в космосi" на виступи до Росiї, мали концерт у Москвi (там якраз проходив Московський книжковий ярмарок). Я подорожував рiзними мiстами України, i в багатьох мав зустрiчi з читачами. Оце й був мiй вiдпочинок, бо звичний стереотип вiдпочинку типу "лежання на пляжi" менi не надто пiдходить.
"Контекст": Чи вiдбилася на ваших "доходах безробiтного" українська економiчна криза?
Сергій Жадан: Можливо, коли б я писав детективи, то мiг би сказати щось на кшталт: "Так, минулого року продалося сто тисяч примiрникiв, а цьогорiч лише 75 тисяч", але ж я пишу трохи прози та вiршi... Для мене i мого видавця, як я чув, криза не була смертельним ударом.
Петро ЯЦЕНКО
25.08.2009