Упс!

Видавництво Івана Малковича вдалося до плагіату? (доповнено)
«Контекст» помітив дивні речі в перевиданій у 2008 році дитячій збірці «Улюблені вірші» видавництва «А-ба-ба-га-ла-ма-га».

"А-ба-ба-га-ла-ма-га": як Грицько Бойко перетворився на Василя Васильєва?

Два поетичні тексти, які, вочевидь, належать відомому дитячому поетові Григорію Бойку (1923 -1978), подано у збірці під іменами інших авторів. Зокрема, вірш Бойка «На місточку» перероблено в «Улюблених віршах» на пісню «Через міст» із незначними змінами в тексті, автором названо Василя Васильєва.

Інший вірш Бойка – «У сестрички Люби випадають зуби» - подано як твір Івана Неходи.

Між тим, у Грицька Бойка залишилися спадкоємці, які мають права на його твори.

Для порівняння «Контекст» надає фото сторінки книжки Грицька Бойка «Диво, диво дивина», виданої «Веселкою» у 1979 році, в якій уміщено вірш «На місточку» та скани сторінок «Улюблених віршів» зразка 2008 року із віршами «У сестрички Люби…» та «Через міст».



Вірш «У сестрички Люби…» подано зі збірки творів Грицька Бойка «Вереда», яку надрукував у 2007 році видавничий дім «Школа».

«Контекст» зв’язався із керівником «А-ба-би-га-ла-ма-ги» Іваном Малковичем, аби він прокоментував ці факти. Пан Малкович повідомив, що про вірш «У сестрички Люби…» вони знають, і це помилка, яку виправлять у наступному перевиданні «Улюблених віршів». А про «пісню» «Через міст» він уперше чує.

У новому виданні "Улюблених віршів" за 2009 рік помилки виправлено. Однак, чи отримають родичі Грицька Бойка авторську винагороду?..

Коментувати...

Петро ЯЦЕНКО
01.03.2009